考研網(wǎng) »
考試圖書(shū) »
大學(xué)英語(yǔ)專項(xiàng)訓(xùn)練 »
《英漢互譯實(shí)踐與技巧》輔導(dǎo)備考教程(高校英語(yǔ)選修課系列教材).. »
全部考試圖書(shū)分類

《英漢互譯實(shí)踐與技巧》輔導(dǎo)備考教程(高校英語(yǔ)選修課系列教材) ..
- 所屬分類:
大學(xué)英語(yǔ)專..
- 作者:
許建平 編著
- 出版社:
清華大學(xué)出版社
- ISBN:9787302328988
- 出版日期:2013-8-1
-
原價(jià):
¥39.90元
現(xiàn)價(jià):¥0.00元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
《高校英語(yǔ)選修課系列教材·英漢互譯實(shí)踐與技巧:輔導(dǎo)備考教程》為緊密配合《英漢互譯實(shí)踐與技巧》(第四版)及《教師用書(shū)》的出版而編寫,旨在為使用該教材的學(xué)生及社會(huì)讀者提供詳盡的翻譯技巧訓(xùn)練及翻譯應(yīng)試指導(dǎo)。
全書(shū)分為四部分:第一部分結(jié)合教材各單元的核心內(nèi)容強(qiáng)化基礎(chǔ)訓(xùn)練,參照歷年英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試、考研英語(yǔ)的翻譯考試內(nèi)容,進(jìn)行重點(diǎn)譯例分析講解,并編寫了相關(guān)翻譯技巧配套練習(xí);第二、三部分分別為歷年英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯考試和考研英語(yǔ)翻譯真題和參考答案及難點(diǎn)注解;第四部分為TEM-8和考研英語(yǔ)翻譯模擬考題及參考答案。書(shū)中所用翻譯實(shí)例大都源于近年TEM-8和考研英語(yǔ)翻譯真題,所選練習(xí)及模擬試題題材廣泛,精心篩選、講解到位,除可滿足英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試、考研英語(yǔ)強(qiáng)化備考之外,亦可供參加全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試(CATTI)或全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試(PETS)的讀者選用。
目錄
許建平(1954-),清華大學(xué)外文系教授。1982年1月畢業(yè)于西南師范大學(xué);1989年獲四川外語(yǔ)學(xué)院碩士學(xué)位。長(zhǎng)期從事英語(yǔ)教學(xué)和翻譯研究,先后執(zhí)教于重慶大學(xué)外語(yǔ)系、東南大學(xué)外語(yǔ)系,1996年調(diào)入清華大學(xué),2000年晉升教授。
主要研究方向?yàn)橛h翻譯教學(xué)、翻譯理論與實(shí)踐、翻譯批評(píng)、語(yǔ)言文化。
開(kāi)設(shè)有英漢互譯實(shí)踐與技巧、高級(jí)翻譯、翻譯理論與實(shí)踐、翻譯鑒賞與批評(píng)等課程。
在《中國(guó)翻譯》、《外國(guó)語(yǔ)》、《中國(guó)科技翻譯》、《清華大學(xué)學(xué)報(bào)》、《清華大學(xué)教育研究》、《外語(yǔ)教學(xué)》、《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》、《西安外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》、《中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)》、《大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)研究》、《大學(xué)英語(yǔ)》等刊物發(fā)表有關(guān)翻譯論文80余篇。
著作有《英漢互譯實(shí)踐與技巧》、《文獻(xiàn)閱讀與翻譯》、《研究生英語(yǔ)實(shí)用翻譯教程》、《當(dāng)代研究生英語(yǔ)讀寫教程》、《新編英語(yǔ)閱讀理解與翻譯》、《新視野大學(xué)英語(yǔ)》讀寫教程、《大學(xué)英語(yǔ)實(shí)用翻譯》、《成功留學(xué)寫作指南》、《譯德載物》等十余部。
全書(shū)分為四部分:第一部分結(jié)合教材各單元的核心內(nèi)容強(qiáng)化基礎(chǔ)訓(xùn)練,參照歷年英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試、考研英語(yǔ)的翻譯考試內(nèi)容,進(jìn)行重點(diǎn)譯例分析講解,并編寫了相關(guān)翻譯技巧配套練習(xí);第二、三部分分別為歷年英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯考試和考研英語(yǔ)翻譯真題和參考答案及難點(diǎn)注解;第四部分為TEM-8和考研英語(yǔ)翻譯模擬考題及參考答案。書(shū)中所用翻譯實(shí)例大都源于近年TEM-8和考研英語(yǔ)翻譯真題,所選練習(xí)及模擬試題題材廣泛,精心篩選、講解到位,除可滿足英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試、考研英語(yǔ)強(qiáng)化備考之外,亦可供參加全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試(CATTI)或全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試(PETS)的讀者選用。
主要研究方向?yàn)橛h翻譯教學(xué)、翻譯理論與實(shí)踐、翻譯批評(píng)、語(yǔ)言文化。
開(kāi)設(shè)有英漢互譯實(shí)踐與技巧、高級(jí)翻譯、翻譯理論與實(shí)踐、翻譯鑒賞與批評(píng)等課程。
在《中國(guó)翻譯》、《外國(guó)語(yǔ)》、《中國(guó)科技翻譯》、《清華大學(xué)學(xué)報(bào)》、《清華大學(xué)教育研究》、《外語(yǔ)教學(xué)》、《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》、《西安外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》、《中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)》、《大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)研究》、《大學(xué)英語(yǔ)》等刊物發(fā)表有關(guān)翻譯論文80余篇。
著作有《英漢互譯實(shí)踐與技巧》、《文獻(xiàn)閱讀與翻譯》、《研究生英語(yǔ)實(shí)用翻譯教程》、《當(dāng)代研究生英語(yǔ)讀寫教程》、《新編英語(yǔ)閱讀理解與翻譯》、《新視野大學(xué)英語(yǔ)》讀寫教程、《大學(xué)英語(yǔ)實(shí)用翻譯》、《成功留學(xué)寫作指南》、《譯德載物》等十余部。