
當(dāng)代商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程(原創(chuàng)版外語(yǔ)院校翻譯系列教材)
- 所屬分類(lèi):
大學(xué)英語(yǔ)專..
- 作者:
王建國(guó) 主編
- 出版社:
中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司
- ISBN:9787500122814
- 出版日期:2009-8-1
-
原價(jià):
¥28.00元
現(xiàn)價(jià):¥18.50元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
《當(dāng)代商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程(原創(chuàng)版)》借鑒并體現(xiàn)了當(dāng)今許多最新的研究成果,同時(shí)也反映了編寫(xiě)者的觀察和研究。結(jié)合教學(xué)與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),切合教學(xué)與實(shí)踐所需,介紹翻譯實(shí)踐中可能遇到的問(wèn)題和可能的解決方法。體現(xiàn)了商務(wù)英語(yǔ)翻譯的時(shí)代性和實(shí)用性。
突破商務(wù)翻譯教材只涉及往來(lái)函電尤其是外貿(mào)函電、合同協(xié)議等方面內(nèi)容的局限。內(nèi)容涉及到商務(wù)翻譯的諸多方面,如外貿(mào)函電、企業(yè)傳播、企業(yè)財(cái)務(wù)、企業(yè)管理、證券投資、供應(yīng)鏈等諸多文本的翻譯。較為全面地體現(xiàn)了商務(wù)英語(yǔ)翻譯的內(nèi)涵。
雖然沒(méi)有刻意討論翻譯理論,但書(shū)中例舉的翻譯實(shí)踐卻能給翻譯理論的建設(shè)帶來(lái)啟示。如企業(yè)管理翻譯中的全譯、摘譯和零翻譯等現(xiàn)象可以通過(guò)文化派翻譯理論得到解釋,也可以資證德國(guó)功能主義翻譯思想。
目錄
王建國(guó),江西財(cái)經(jīng)大學(xué)剮教授(內(nèi)聘教授)、英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士生導(dǎo)師、校中青年學(xué)術(shù)骨干。分別在廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)獲得翻譯理論與實(shí)踐方向碩士學(xué)位和英漢對(duì)比方向博士學(xué)位。共發(fā)表論文與書(shū)評(píng)50余篇.學(xué)術(shù)著作4部,主持國(guó)家社科基金等各級(jí)課題6項(xiàng)。