翻譯批評(píng)導(dǎo)論/翻譯理論與實(shí)務(wù)叢書(shū)
- 所屬分類:
- 作者:
楊曉榮 著
- 出版社:
中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司
- ISBN:9787500112808
- 出版日期:2005-1-1
-
原價(jià):
¥14.00元
現(xiàn)價(jià):¥10.20元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買:
圖書(shū)簡(jiǎn)介
全面梳理翻譯批評(píng)基本概念、基本理論;集中探討翻譯標(biāo)準(zhǔn)和翻譯批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題;從技術(shù)層面和學(xué)科層面闡述翻譯批評(píng)方法論,充分體現(xiàn)翻譯研究的綜合性和跨學(xué)科性質(zhì)。
目錄
批評(píng)或評(píng)論是要講道理的,而且要講得有說(shuō)服力。一般而言,說(shuō)服力來(lái)自兩種力量,一是邏輯力量,一是情感力量。前者體現(xiàn)在論證嚴(yán)密、材料準(zhǔn)確等方面,可稱為理性力量,后者體現(xiàn)在語(yǔ)言的感染力和內(nèi)容的道德力量等方面,可稱為感性力量。
本書(shū)全面梳理翻譯批評(píng)基本概念、基本理論,集中探討翻譯標(biāo)準(zhǔn)和翻譯批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題,從技術(shù)層面和學(xué)科層面闡述翻譯批評(píng)方法論,充分體現(xiàn)翻譯研究的綜合性和跨學(xué)科性質(zhì)。
在內(nèi)容上,作為一部“導(dǎo)入此門無(wú)論”,本書(shū)主要解決兩個(gè)問(wèn)題,是為兩編:
第一編:總論(第一、二、三、四章),相當(dāng)于本體論基礎(chǔ),力求廓清與翻譯批評(píng)有關(guān)的各種基本概念;
第二編:翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究(第五、六、七章),即標(biāo)準(zhǔn)論,從認(rèn)識(shí)和觀念入手,梳理翻譯標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題的方方面面。
部分章節(jié)后,配有相應(yīng)的重點(diǎn)閱讀書(shū)目和少量開(kāi)放性、啟發(fā)性思考題。正文中提及和利用的文獻(xiàn),以及各章節(jié)后提供的書(shū)目,全部收入書(shū)后的參考文獻(xiàn)總目,以利查閱。