
特色漢英翻譯教學(xué)以新疆文化視覺(jué)為例
- 所屬分類:
英語(yǔ)翻譯專..
- 作者:
謝旭升 著
- 出版社:
中央編譯出版社
- ISBN:9787511713322
- 出版日期:2012-4-1
-
原價(jià):
¥47.00元
現(xiàn)價(jià):¥32.40元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
本書(shū)從多方面闡述了翻譯在全球化時(shí)代扮演的多元重要角色;綜述了國(guó)內(nèi)外翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀、辨析了翻譯教學(xué)和教學(xué)翻譯的內(nèi)涵;詳析了語(yǔ)言、文化和翻譯之間的關(guān)系,旨在說(shuō)明語(yǔ)言是文化的一部分而翻譯是翻譯文化;文化間距決定著翻譯的功力。翻譯的處境尷尬歸咎于人們的感性認(rèn)識(shí)和長(zhǎng)期以來(lái)禁錮在語(yǔ)言學(xué)框架下研究的結(jié)果。對(duì)翻譯的理性思考意味著翻譯學(xué)是文化對(duì)比研究和政治勢(shì)力的較量以及中國(guó)文化走出去的核心價(jià)值。自創(chuàng)性文化句例和試題完全展示出特色漢英翻譯教學(xué)的魅力之所在。新疆四所高校的問(wèn)卷調(diào)查和翻譯答題分析,揭示出翻譯是跨文化交際行為和向素質(zhì)教育轉(zhuǎn)型的最佳途徑。特色漢英翻譯教學(xué)不僅立足新疆而且面向世界,是時(shí)代的回音。
目錄
謝旭升,1961年出生,1982年畢業(yè)于新疆農(nóng)業(yè)大學(xué),現(xiàn)任新疆大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、新疆大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(MTI)教育中心主任、新疆中外文化比較與跨文化交際研究基地翻譯與多元文化對(duì)比研究中心主任、碩士生導(dǎo)師。2003年訪學(xué)于英國(guó)沃里克大學(xué)翻譯與文化對(duì)比研究中心。編寫(xiě)論著《譯通百通——翻譯理論與實(shí)踐研究》新疆大學(xué)出版社;編寫(xiě)教材《特色漢英翻譯教程》;編譯著《英文妙語(yǔ)說(shuō)新疆——英語(yǔ)導(dǎo)游詞讀本》。發(fā)表論文20余篇。