英漢翻譯基礎(chǔ)教程(原創(chuàng)版)
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
方夢(mèng)之 編著
- 出版社:
中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司
- ISBN:9787500113966
- 出版日期:2005-8-1
-
原價(jià):
¥20.00元
現(xiàn)價(jià):¥14.60元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
本書(shū)編寫(xiě)思想為:以翻譯理論為先導(dǎo),以英漢語(yǔ)對(duì)比為基礎(chǔ),以翻譯實(shí)踐與技巧為主干,以分析綜合貫穿全過(guò)程。
內(nèi)容包括:翻譯目的、翻譯主體、譯者的職業(yè)素養(yǎng),英漢語(yǔ)言文化對(duì)比,英漢句法結(jié)構(gòu)對(duì)比,語(yǔ)言學(xué)與翻譯,邏輯與翻譯,修辭與翻譯,文體與翻譯,譯品的類(lèi)型,人名、地名與術(shù)語(yǔ),語(yǔ)境與選詞等。
目錄
前言
0 概論
0.1 翻譯目的
0.2 翻譯主體
0.2.1 譯者的社會(huì)角色
0.2.2 譯者的創(chuàng)造空間
0.2.2.1 再造想象
0.2.2.2 設(shè)立新名
0.2.2.3 轉(zhuǎn)換語(yǔ)言形式
0.2.2.4 調(diào)整文體結(jié)構(gòu)
0.3 譯者的職業(yè)素養(yǎng)
0.3.1 中、外文功底
0.3.1.1 外語(yǔ)素養(yǎng)
0.3.1.2 漢語(yǔ)素養(yǎng)
0.3.2 專(zhuān)業(yè)特長(zhǎng)
0.3.2.1 職業(yè)知識(shí)和技能
0.3.2.2 與翻譯內(nèi)容相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)
0.3.3 IT技術(shù)
1 英漢語(yǔ)言文化對(duì)比
2 英漢句法結(jié)構(gòu)對(duì)比
3 語(yǔ)言學(xué)與翻譯
4 邏輯與翻譯
5 修辭與翻譯
6 文體與翻譯
7 翻譯單位
8 譯品的類(lèi)型
9 人名、地名與術(shù)語(yǔ)
10 語(yǔ)境與造詞
11 詞義引申
12 詞義連鎖
13 詞組轉(zhuǎn)換
14 歧義處理
15 詞序安排
16 句子連接
17 長(zhǎng)句翻譯
18 語(yǔ)段翻譯
19 篇章得體
20 標(biāo)題翻譯
附篇